Cутры Будды Шакьямуни

 

СУТРА БОДХИСАТТВЫ ПОСТИГАЮЩЕГО ЗВУКИ МИРА ОДЕТОГО В ЛИСТВУ




 

Переведена учителем трипитаки шраманой Амогхаваджрой

Трипитак Тайсе №1100

 

 

 

Парнасавари Авалокитешвара – Одетый В Листья, Алмазные Особые Подвижничества. Мандала Мира Чрева изображает его наделенным жезлом и петлей. Телесного цвета, сидящем на красном лотосе, он расположен вверху, в третьем ряду лотосового семейства. Он имеет великие силы и защищает всех, кто зовет его на помощь. Он способен избавлять живых существ из всех бедствий, таких как природные катаклизмы, войны, эпидемии и другие. Мантра такова:

 

Ом парнасавари хум пхет

 

Мудра Восьми лепестков

 

 

 

[Так я слышал]. Однажды Будда пребывал в мире Высшей Радости, и проповедовал великому собранию чудесную Дхарму. В это время Бодхисаттва Держащий Алмаз встал со своего сидения, обнажил правое плечо, опустил колено на землю, склонил голову к ногам бодхисаттвы-махасаттвы Постигающего Звуки Мира и сказал: «Великий святой пребывающий в самадхи Великое Сострадание И Освобождение Подобное [Пробуждению От] Иллюзии, способное избавить всех живых существ от всех страданий и трудностей. Может дать всем существам трех тысяч великих тысячных миров, пребывающих одновременно в различных видах страданий и трудностях [такие как] восемь видов страданий, принести в настоящем и будущем благо и радость. Может всем желающим в мире проявить будущий плод воздаяния. Если хоть одно сердце будет помнить имя бодхисаттвы-махасаттвы Постигающего Звуки Мира, то не произойдет отбрасывания клятвы великого сострадания, проявятся различные виды и различные формы тел, способные удовлетворить желания всех живых существ. А также он способен избавить от страданий [существ] неба [четырех] охраняющих мир. А также он может посадить, взрастить и укрепить знаки счастья. А также он может прекращать и искоренять знаки страданий. А также он способен устранить ядовитых духов и все многочисленные страдания болезней. А также он может перед битвой остановить [применение] мечей и палок. А также он может устранять бедствия воды и огня. А также он может устранять влияние черных заклинаний. А также он может опутать защитой окраинные земли. Откликаясь на просьбы Благородный Сострадающий приходит ко всем живым существам, царям стран, мужчинам и женщинам. Если есть чистая вера в Три Драгоценности, хранится Дхарма Будды, то преемственность в управлении государством не прерывается. Все эти вещи содержатся в Дхарани Хранения Уловок.»

В это время бодхисаттва-махасаттва Постигающий Звуки Мира встал со своего сидения и склонил свою голову к ногам Будды, обошел три раза с правой стороны и сел в стороне, почтительно соединил ладони и сказал Будде: «Пусть Почитаемый В Мирах из сострадания позволит мне ответить на пожелание. Я имею Дхарани бодхисаттвы-махасаттвы Постигающий Звуки Мира Одетого В Листву, которая может всех живых существ избавить от всех бедствий и несчастья, моровых болезней, голода, недостатка, грабителей, мятежников, войны, наводнений, засухи, неблагоприятных созвездий, отсутствия порядка. Кроме того, может увеличить добрые деяния в стране, сделать богатыми людей, привести их к покою и радости. Я сейчас желаю произнести [это Дхарани] только если Будда разрешит мне это.» 

Будда сказал: «Хорошо, хорошо! Ты можешь произнести».

В это время бодхисаттва Постигающий Звуки Мира, восприняв божественные силы Будды произнес Дхарани:

 

Намо ратна-трайя / намо амитабхайя тахагатайя архате самъяксамбуддхайя / намо арья-авалокитешварайя бодхисаттвайя махасаттвайя маха-каруникайя / намо маха-стхама-праптайя бодхисаттвайя махасаттвайя маха-каруникайя / вамани твам намасьями / твам намасьями вамани пишачи парна савари / парна-савари пишачи бхагавати парашу пашу дхарини / яни кани-чит бхаяни ут-падайя / манани ут-падаянте / ях каш-чид итая / ях каш-чит марьо / ях каш-чит маха-марьо / йе ке-чид упадрава / йе ке-чид упаяса / йе ке-чид вьядхайя / йе ке-чид адья бхава / йе ке-чид упасарге / упасарга самантава ут-падаянте сарва-нитани сарвастам / сарвете варата ебхьот-падаянтена / пандитата стхананена сатьена / сатья вакена джа джа джа джа / ебхис ча пандита адхистхитаи мантра-падаи мама сарва саттванам ча ракшам куру / гуптим куру / пари-транам куру / пари-грахам куру / пари-паланам куру / сантим куру / свасти-янам куру / данда пари-харам куру / шастра пари-харам куру / Агни пари-харам куру / удака пари-харам куру / какхорда чхеданам куру / виса-насанам куру / виса насанам куру / Сима-бандхам куру / дхарани-бандхам чах куру / тадьятха / Ом / амрите амритод-бхаве а-свастанге / ма мара / ма мара / сама пра-сама / дхану ви-дхану / дхурье дха мале сваха //

 

Истинные слова Сердца:

ОМ / ПАРНА-САВАРИ ХУМ ПХАТ //

 

Затем, когда Постигающий Звуки Мира закончил произносить Дхарани, он сказал Будде: «Почитаемый В Мирах, если есть добрый муж или добрая женщина, которые произнесут Дхарани один раз, то защитят собственное тело. Если произнесут два раза, то защитят семью. Если произнесут три раза, то смогут защитить весь род. Если произнесут четыре раза, то защитят все поселение. Если произнесут пять раз, то защитят всю страну.

Если в стране будут распространяться моровые болезни, то [при произнесении Дхараени] они соответственно исчезнут на [расстоянии] одной йоджаны, а на [расстоянии] двух йоджан уменьшатся вдвое.

[Чтобы нарисовать изображение бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира Одетого В Листву], то нужно, чтобы человек, который рисует - был чистым, принявшим заповеди упосаттхи. Пусть использует коровий навоз, варварский сок, малый зеленый камень, использует благовония джаохе, но не использует кожный клей. Нужно начать [когда] солнце находится в созвездии Гуй. Изображение бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира Одетого В Листву подобно по форме богине, голова увенчана драгоценным венцом, а на нем голова Будды Безграничная Жизнь, ожерелья и браслеты украшают его тело, тело излучает свет освещающий все вокруг. Изображение имеет четыре руки – первая правая рука держит у сердца плод благополучия и счастья, вторая рука [раскрыта] дающая желаемое, первая левая рука держит боевой топор, во второй руке держит веревочную петлю, сидит на цветке лотоса. Изображение завершено. Его нужно повесить на вершину бамбукового шеста. Один человек будет крепко держать бамбуковый шест и должен непрерывно произносить Дхарани Бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира Одетого В Листву. [Второй] бьет в барабан ударяя палкой используя истинные слова Царя Такки произнести двадцать один раз и тогда бить. Истинные слова таковы:

ОМ / ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ //

Снова два человека произносят гатхи - первый произносит гатху радости, второй человек произносит гатху счастья. Следовать Дхарме должны тридцати пяти учеников. Один человек держит курильницу с зажженными благовониями Анси, - эти благовония -используются при произнесении сердца истинных слов бодхисаттвы Постигающий Звуки Мира Одетого В Листву. Произнести необходимо сто восемь раз. Затем взять и возжигать благовоние не прекращая. Один человек, приятного вида, держит драгоценный ларец, наполненный ароматной водой со вставленной веткой с цветами плодового дерева и идет впереди, второй человек гудит в раковину – они обходят дворец царя один раз. Сначало нужно пройти к южным вратам и вернутся к восточным, войти в городские стены и обойти место рынка один раз. Выйдя из города через южные ворота, с внешней стороны стены, при южных воротах, положить одну большую бутылку воды, положить также различные виды питья и еды, спелые плоды. Учитель Дхармы должен произнести истинные слова Татхагаты Тело Чудесного Вида семь раз. Затем произносится Дхарани бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира Одетого В Листву. Гатхами истинных слов восхваляют имя царя страны, желая, чтобы царь не испытывал бедствий. Затем в пустоши на краю дороги, разбивают бутыль с водой, произносят такую жалобу: «Мир Ямы действует через болезнетворных духов. Духи примите же эту питье и еду» И поэтому же пути вернитесь обратно. Во всех существах возрастет великое сострадательное сердце, и в этой стране не будут возникать бедствия.

Снова Дхарма, если желаете обрести долгую жизнь без болезней, длительностью какой захотите, то на изображении бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира Одетого В Листву, в нижней руке, которая совершает даяние просимого, нарисуйте мужчину или женщину, установите это изображение на Месте Пути, каждый день делая подношение цветами и благовониями, обходя вокруг и произносите желаемое, то всегда обретете, то что желаете.

Снова Дхарма. Если царь страны, мужчины и женщины постоянно испытывают трудности, имеют короткую жизнь, тяжелые болезни, в еде и сне не испытывают покоя, то все это [происходит] по [следующим] причинам - порождено прошлой кармой совершенного зла или находятся под угнетающем влиянием пяти светлых, приводящим в беспокойство тело. Поэтому, в месте проживания или нахождения, нужно взять безоар, бумагу или чистый шелк, на них написать истинные слова двадцати восьми великих полководцев якш, повесить на четыре стены - сначала на восточной стене пишутся истинные слова четырех великих полководца якш, затем на углу северо-востока [и так далее].

Истинные слова первого полководца якш:

ОМ / ДИРГХА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА //

 

Истинные слова второго полководца якш:

ОМ / СУ-НЕТРА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА //... ( сутра выложена не полностью )



Создан 31 авг 2015